1. World Health Organisation declares a public emergency of international concern over Zika
奖项:尽管大众的高尔夫GTI先拔头筹,但偏向自家人的2015年北美汽车大奖的评审员们还是对福特的野马和F-150皮卡不吝溢美之辞。

extravagant
2015年英国《金融时报》全球高管工商管理硕士课程(Global Executive MBA,简称全球EMBA)排行榜由于两个原因而引人注目。不仅因为这是英国《金融时报》发布的第100个商学院排行榜,也是因为今年首次有一个主办方包含一所中国内地商学院的项目拔得头筹。
['p?pjul?]

Major pharmaceutical companies, working with the American Cancer Society, will steeply discount cancer drugs for patients in African countries. Cancer kills 450,000 people across the continent each year, but many types here are among the most treatable: breast, cervical and prostate tumors.
即便亚洲国家推出了在其他国家推动ETF市场蓬勃发展的监管措施,也仍存在其他障碍。例如,蒙塔纳里表示,提供给亚洲投资者的产品大多与国内市场的股票挂钩,因此ETF没有被用来让投资者在国内投资于外国市场。

有时,你会不会因为忘记把车钥匙放哪而上班迟到?或者是完全忘记和朋友喝咖啡的约定,结果收到朋友问你在哪里的短信才突然想起和朋友有约?抑或是早就不记得小学的时候那位你最喜欢的老师的名字了?记忆问题几乎困扰着每一个人,只是程度不同而已,但是科学家认为,或许你可以通过进行一些特定的活动、食用一些特定的食物或者采用一些特定的记忆方法来提高自己的记忆力,并且降低患阿尔茨海默症和痴呆的风险。
And regarding Ukraine, the Russian president again denied that there are Russian troops operating inside eastern Ukraine where a pro-Russian separatist movement is fighting Ukrainian government troops. But he said Moscow never denied that "certain people" were there carrying out tasks "in the military sphere." He said Russia plans no sanctions against Ukraine, but will not extend preferential trade to Kyiv.

n. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去
extravagant
事实上,无论是詹妮弗加纳还是詹纽瑞琼斯、肯达尔詹娜,大家都拍下了她们所挑选出的最能唬人的南瓜,兴奋地送走十月,迎接十一月万圣节的到来。

Not all the judges agreed with the book’s proposed solutions but nobody questioned the force of its argument.